г. Шумерля Чувашской Республики

Мы, чай, земляки!

 

Посвящаю с благодарностью землякам-ветеранам ко Дню Победы

Слово «земляк» в Толковом словаре С. Ожегова означает «уроженец с одной местности». Цену этого слова понимаешь вдали от родины малой и тем более большой. Любой проходивший службу в армии знает, что значит найти земляка-сослуживца с одного района или области, республики. Спросите ныне здравствующих ветеранов Великой Отечественной войны, какая неописуемая радость была на фронте у тех, кто встречал земляка!

Земляк – это больше, чем друг, товарищ. Это брат. А если земляк еще и повар – голодным не будешь. Дружбу среди земляков трудно переоценить. Если нет близких вдали от родного края, дружат как с земляками с уроженцами соседних областей. Во время учебы в военном училище для меня земляками были Роберт Иванов из Канашского района и Николай Иванов из Марпосада, ближе ребят в учебном батальоне не было. Похвально, что здесь, на  шумерлинской земле, возрождено землячество среди деловых, известных людей.

Известно, что на Руси в старину давали многим людям, даже целым уездам, прозвища, которыми дразнили. Например, пензенские лапотники, псковские скобари, рязанские  косопузые, ну, а мы, горьковские, – чаевники. В наших же местах известны как майданские портные, порецкие  пяташники и др. Каждое такое прозвище указывало на вид основных занятий или на отличительные особенности людей, там проживавших. У рязанских плотников, как считается, топорище торчало из-под кушака, шубняка, что придавало вид ассиметрии живота (пуза). Ну, а пензенские и майданские, будет им хвала, ходили по селам со своими ремеслами, я это помню.

О горьковских чаевниках я, как и многие другие, ошибочно  предполагал, что называли так, потому что они пьют чай, а точнее, пьют его больше, чем другие. В подтверждение этому убеждению  приходилось еще слышать высказывания как о водохлебах. К великой радости, в 90-х годах мне довелось услышать стихотворение  «Чай» Бориса Пильника (к сожалению, об этом авторе мне ничего не известно), которое сняло душевные стеснения за родную разговорную речь. Это стихотворение внушило мне гордость за своих земляков и предало уверенность в себе. Признаюсь, мне пришлось покраснеть за свои наречие и говорок во время учебы в Ленинграде. Нет, не от местных, а от однокурсника, киргиза по национальности! Как бы пригодилось тогда мне знание   стихотворения «Чай»! Теперь, где только удается случай, я читаю его, с радостью восхваляя своих земляков-нижегородцев.

Эту частицу разговорной речи привезли на чувашскую землю по реке Суре на теплоходах «Байкал», «Снегирь», «Пеликан», «Альбатрос» наши  близкие земляки - горьковские чаевники. Об этом  вы, читатели, чай, знаете.  С тех пор и  многих чувашей узнают как земляков по примененному ими в разговорной речи слову «чай». Не удивлюсь, если здесь услышу произношение: «Я, чай, тоже из Четай…», - и душевно приму за  своего земляка.

Нам не удастся выдать себя за другого  поселенца, нас «вычислят» по разговору, речи. Мы же бабушку зовем баушкой! Такие вот мы, горьковские, «с тем родились, с тем живем».          



"Вперед" (Шумерлинская общественно-политическая газета)
16 апреля 2010
00:00
Поделиться
;